Ontem realizamos mais uma ação na cidade, com a colaboração de Nair Madalena, que nos acompanhou por todo o trajeto, dando continuidade ao projeto de intervenção urbana.Vários carros foram espalhados em locais públicos.Estatísticas mostram que em breve as ruas ficarão completamente paradas!O planejamento urbano se mostra ineficaz diante do crescimento das grandes cidades.Soluções como o transporte público precisam ser implementadas de forma urgente a fim de atender a população e suas reais necessidades.Ao que parece, o descaso tomou conta, são ruas esburacadas, carros em excesso, poluição em estado de alerta e problemas crescentes de saúde.Esta ação tem por objetivo despertar uma tomada de consciência e mudança nos hábitos das pessoas que fazem do carro o único meio de transporte.
Yesterday we conducted a more action in the city, with the collaboration of Nair Madalena , who accompanied us throughout the path, continuing the project of urban intervention, several cars were scattered in public places.
Statistics show that soon the streets will be completely stops! The urban planning has proven ineffective against the growth of large cities.
Solutions such as public transport need to be implemented on an urgent basis in order to meet the people and their needs.
Apparently, the neglect took over, streets are poorly cared, in excess cars, pollution in a state of alert and increasing problems of health.
This action aims to arouse an awareness of and change in the habits of people who make the car the only means of transport.
Statistics show that soon the streets will be completely stops! The urban planning has proven ineffective against the growth of large cities.
Solutions such as public transport need to be implemented on an urgent basis in order to meet the people and their needs.
Apparently, the neglect took over, streets are poorly cared, in excess cars, pollution in a state of alert and increasing problems of health.
This action aims to arouse an awareness of and change in the habits of people who make the car the only means of transport.
Fotografias de Alexandre Gomes Vilas Boas - Photos by Alexandre Gomes Vilas Boas
Agradecemos Mary Rosário por ter cedido os moldes dos fuscas! - We thank Mary Rosario for having transferred the patterns of fuscas! --
7 comentários:
OLha....esses "fuscas" invadindo tudo...nem a Volks saberia fazer!
Parabéns Coletivo 308!
Tá muito, muito bacana!
Beijos
"Esta questão do trafego muito me anima, pois dada as reverberações presentes no atual momento artistico desta metropole...é a reinvenção da tropicalia movida a arte contemporânea"
Gilberto Gil
MUITO BOM.
PARABÉNS AO GRUPO!
Embora tenha dificuldade em entender a dita arte contemporânea, reconheço que atualmente a arte mudou muito.Proposições como estas de você, coletivo 308, trazem para a sociedade reflexão e saída do lugar comum.Como morador de da província Guarulhos, sinto-me feliz que nem tudo corra pelos mesmos caminhos da arte "oficial" .Parabéns 308!
agradecemos o apoio de vocês,Carla, Reginaldo,Marcos Afonso e até mesmo você, Gilberto Gil guarulhense!
Ficamos satisfeitos em saber que o trabalho do grupo repercurte, ou como diz aí o Gil, reverbera!
Abraços à todos!
Alexandre.
P.S.Prá Carla, meu amor, um beijo!
ah! Eu estou lá!!
Procurando na net sobre Guarulhos encontrei vocês.parabéns, os projetos são ótimos.
Luis Menechio
Postar um comentário